Die Kommandos


Viele werden sie kennen, aber eben nicht alle und deswegen hier ein kleiner Auszug:


° Der Regisseur, die Drehfolge zu Hilfe ziehend, sagt dem „1. AD“ und dem Schwenker, wer und was gedreht werden muß und was die Kamera aufnehmen soll.

° Der „DoP“ und der „1.AD“ kümmern sich um die Informationswiedergabe und deren                      Umsetzung. Der Schwenker informiert den „1.AD“, wenn das Motiv für „Line Up“ fertig ist.

° „Blocking“ : Die Schauspieler werden gebeten, ihre Handlung ohne Spiel vorzuführen. Regisseur, „1.AD“, DoP und andere Teammitglieder beobachten diesen Prozeß.

° Nach dem „Blocking“ werden vom 2. Kamerassistenten Markierungen für die Schauspieler gelegt. Der Regisseur kann das Set verlassen, und der „1.AD“ übernimmt die Führung. Das sogenannte zweite Team  ( Lichtdoubles ) wird eingesetzt, um die Ausleuchtung fertig zu- stellen. Der „1.AD“ muß bei der Kamera bleiben, es sei denn, eine wichtigere Aufgabe zwänge ihn dazu, das Set zu verlassen. Dann muß der „2.AD“ die Führung übernehmen.

° Der DoP sagt dem „1.AD“, wann die Kamerafertig ist. Der 2. AD holt den Regisseur und die Schauspieler.

° Es folgt eine volle Probe. Es gibt so viele Proben ( „Walkthroughs“ ), bis der Regisseur zufrieden ist.

° Die „AD“ sorgen für Ruhe am Drehort. Wenn sowohl Kamera als auch Regie zufrieden sind, sagt der 1. AD „Ton ab“ der Tonmeister antwortet „speed“. Dann sagt der 1.AD „Kamera ab“. Der Schwenker ( oder der 1. Kameraassistent ) sagt „läuft“. Dann sagt der Schwenker „Klappe“. Der 2. Kameraassistent sagt die Klappe an und schlägt sie.

° Der Regisseur sagt „Bitte“ und am Ende der Szene, „aus“.

° Der 1.AD gibt durch, ob Veränderungen notwendig sind oder ob die nächste Einstellung dran ist. Der 1. AD muß alle Einstellungen kennen. Er muß wissen, was noch zu drehen ist und wer dafür notwendig ist. Wenn Schauspieler das Set verlassen möchten, muß er wissen, wann sie wieder gebraucht werden.


Featured Service



ShowreelShowreel.htmlshapeimage_3_link_0

ReferenzenReferenzen.htmlshapeimage_4_link_0

DokumentationDokumentation.htmlshapeimage_5_link_0

CorporateCorporate.htmlshapeimage_6_link_0

WerbungWerbung.htmlshapeimage_7_link_0
Team und TechnikTeam_und_Technik.htmlshapeimage_8_link_0
VermietungVermietung.htmlshapeimage_9_link_0
TeamTeam.htmlshapeimage_10_link_0
NetzwerkNetzwerk.htmlshapeimage_11_link_0


Wer macht was beim FilmWer_macht_was_beim_Film.htmlshapeimage_12_link_0
Filmkommandosshapeimage_13_link_0
Was ist HDTV Was_ist_HDTV.htmlshapeimage_14_link_0
Was ist Progressive ScanWas_ist_Progressive_Scan.htmlshapeimage_15_link_0
Was ist Digital RecordingWas_ist_Digital_Recording.htmlshapeimage_16_link_0
Was ist DVDWas_ist_DVD.htmlshapeimage_17_link_0
Wie Bilder stabilisierenWie_Bilder_stabilisieren.htmlshapeimage_18_link_0
Was ist MPEG Was_ist_MPEG.htmlshapeimage_19_link_0
Welcher BildfilterWelcher_Bildfilter.htmlshapeimage_20_link_0
Wie Band lagernWie_Band_lagern.htmlshapeimage_21_link_0
AkkupflegeAkkupflege.htmlshapeimage_22_link_0


TV MitschnittTV_Mitschnitt.htmlshapeimage_23_link_0
FilmtechnikFilmtechnik.htmlshapeimage_24_link_0
TV TechnikTV_Technik.htmlshapeimage_25_link_0
TontechnikTontechnik.htmlshapeimage_26_link_0
LichttechnikLichttechnik.htmlshapeimage_27_link_0
Kamera RemoteKamera_Remote.htmlshapeimage_28_link_0
VFXVFX.htmlshapeimage_29_link_0
FotografieFotografie.htmlshapeimage_30_link_0
Carnet und ZollCarnet_und_Zoll.htmlshapeimage_31_link_0
TipsTips.htmlshapeimage_32_link_0


BewerbungBewerbung.htmlshapeimage_33_link_0
 

Kommentar


Wie bei allen Dingen ist vieles aus dem Amerikanischen übernommen worden. so auch einige Begriffe die übersetzt wurden  bzw. als englische Sprachform bleiben.


Filmschaffende aus der DDR hatten und haben noch einige Begriffe die durchaus noch Ihren Wert in der täglichen Arbeiten haben und von manchen immernoch genutzt werden. Dabei sind sie soagr viel verständlicher und logischer.

Beispiel _ Overschoulder  die englische Bezeichnung für eine überstzt man es wörtlich „Über die Schulter“.

Der Deutsche begriff von DDR Filmschaffenden noch heute benutzt heiss: „ UberAuf“


Was im Hinblick auf die momentane Situation beim Dreh schon verständlicher ist.


Im Grunde alles Gewöhnungsache.

„ And action! wird man aber auf deutschen Sets ganz ganz  ganz ganz selten hören.

striemerfilm cine + tv production | germany |  10963 berlin | wartenburgstr. 22 | fon: +49.30.85729793 | fax: +49.30.85729792

all content © 2005 -2009 striemerfilm